The Greek reciprocal expression o énas ton álon represents an interesting transitional stage in the development from a transparent spelling out of the reciprocal relation to a lexicalized reciprocal expression filling an argument position of transitive verbs. This is indicated by a number of morphosyntactic and semantic properties of the expression. The corresponding expressions in other languages undergo the same changes. We point at shared properties of the Greek reciprocal and its English, Spanish and Basque counterparts.
Print ISSN: 0942-2919
Volume: 61, 01/2008
Pages: 67 - 80