Science.Online
Publisher and Institutes
Akademie Verlag
Deutsches Institut für Urbanistik
Oldenbourg Wissenschaftsverlag
Walter de Gruyter
Schattauer
You are here: Home :: Area CULI :: Linguistics and literature :: Communication science
 
Yuka Ando

Japanese language instruction and the question of ‘‘correctness’’

All Japanese language instructors experience the fact that their own language use in the classrooms differs significantly from their regular way of speaking, and attribute the differences to the fact that they use more ‘‘correct’’ Japanese in the classrooms. The concept of ‘‘correctness’’ which is based on Standard Japanese (Hy?jungo), however, often leads the instructor not only to overcorrect the Japanese usage of their students but also to overlook the fact that their own usage includes forms they do not tolerate in their students’ speech. This apparent contradiction gives us an opportunity to reconsider the very concept of ‘‘correctness’’ instead of just assigning high priority to correctness at the expense of ignoring normal speech performance. By presenting a number of examples of Japanese constructions that are treated as mistakes in the classroom but observed relatively frequently among native speakers including myself, the notion of ‘‘correctness’’ is critically examined with regard to its significance for Japanese language instruction. The relationship between Hy?jungo and correctness as well as that of the codified norms and language change are discussed, special attention being given to the effects of the written norm on speech. On the basis of these considerations, this article argues for an awareness change toward a new notion of correctness with latitude. Some concrete didactic strategies are put forth to introduce this notion into the JFL classroom.

International Journal of the Sociology of Language, Walter de Gruyter

Print ISSN: 0165-2516
Volume: 2005, 11/2005
Pages: 271 - 284

Show full article (external site)

Show all available items of this journal